среда, 21 декабря 2011 г.

Насилие над старушками не есть cool

Главный редактор издательства «Фабрика комиксов» Фёдор Еремеев

Реакция читающей публики на то, что 1 июня 2011 г. в екатеринбургском издательстве «Фабрика комиксов» вышла манга по роману Достоевского «Преступление и наказание» весьма неоднозначна. Как же возникла идея такого издания в России?
Вот выдержки из интервью с главным редактором издательства «Фабрика комиксов» Фёдором Еремеевым.


— Как и когда возникла идея опубликовать мангу «Преступление и наказание» на русском языке?

— В самом начале работы фирмы. Мы знали об этой манге давно — и заочно любили.

— Это ж в какие годы?


— Начиная с 2006 г. Свидетель тому Дима Яковлев, с которым в 2007 г. обсуждали возможность издания Тезуки. Диме, как петербуржцу, эта тема особенно близка.

— А почему заявку на выпуск сделали только сейчас? Боялись чего-то? Или думаете, что публика только теперь готова?

— Мы лицензировали эту мангу только осенью 2009 г.

— Были
какие-то сложности с получением лицензии?

— Очень большие,
т. к. держатели лицензии — это мейджоры, Tezuka Corp. Как они договариваются с главным издателем, Kodansha, не наше дело.

— Возвращяясь к манге «Преступление и наказание»… Это же откровенный скандал для русского общества?


— Думаю, не больший, чем выход Пырьевского фильма. [По сценарию Ивана Пырьева в своё время были сняты фильмы «Идиот» (Мосфильм, 1958) и «Братья Карамазовы» (Мосфильм, 1968). — Прим.ред.]

— Тэдзука Осаму, конечно, бог манги и большая фигура в японской культуре… Поддерживают ли японские культурные организации эту публикацию?

— Нет, японцы не поддерживают.

— Какой реакции со стороны публики ждёт издательство?

— Думаю, нас ждет благожелательный прием, замешанный на добром русском любопытстве. Если уж мы имели Раскольникова в исполнении Питера Лорре (1935, США. — Прим.ред.) и Жана Габена (1956, Франция, режиссер Джордж Лампин. — Прим.ред.), то почему бы еще и не «мультяшного». Колпачок на голове и топорик-сечка для рубки капусты ему очень идут. Ну и потом тема «отомсти банкиру» как никогда актуальна для попавших в ловушку комсюмеризма россиян.

— Но ведь мотив «отомсти банкиру» не главный в оригинальном ПиН! (в ужасе замирает)

— Ну мы же не знаем, что «вчитывает» в роман современный читатель. Я читал его трижды, и два последних раза — совершенно мимо идеологической линии. Меня интересовал исключительно кинематографический эффект, который создается при чтении. То есть, можно сказать, что я читал глазами Шкловского. Понятно, что тема взаимоотношения тогдашнего петербургского студенчества с женщинами легкого поведения и заимодавцами меня не трогала. Но не поручусь, что для современного старшеклассника или студента это не животрепещущая тема. В галактике современного учащегося гораздо больше денег, продажной любви и преступлений, чем в годы моей юности. Наказаний и воздаяний, впрочем, тоже хватает.

— Многие деятели от культуры высказывают претензии, мол, комикс отвлечёт молодежь от чтения первоисточника, а ведь манга Тэдзуки — это не дословное переложение романа, а скорее реакция художника на прочитанное… Но человек, не знающий оригинала, может просто ограничиться мангой. Что ты можешь возразить на эти высказывания?

— Не думаю, что можно мыслящего человека отвлечь от мышления. А анимешник, как это ни парадоксально, оказался весьма склонен к рефлексии. Так что ему самая дорога в тёмную подворотню романа Достоевского. Ну, а если покупатель манги всё-таки пройдет мимо, то он, по крайней мере, узнает, что насилие над старушками не есть cool.

— И, тем не менее, если вокруг этой манги начнёт разгораться скандал — займёт ли издательство какую-то конкретную позицию? И повлияет ли это на дальнейший репертуар ФК?

— Мы займём почётную позицию вместе с другими интерпретаторами Достоевского, т. е. рядом с уже упоминавшимся Иваном Пырьевым, Юрием Любимовым, Алексеем Баталовым, Сергеем Прокофьевым, Эдуардом Артемьевым и даже, как это ни смешно, Фёдором Бондарчуком в вязаной шапочке и с бумбоксом в руке.

— Кстати, какой тираж вы планируете для ПиН? и предполагаете ли возможность допечатки?

— Сделаем от 12 до 16 тысяч экземпляров. Допечатки будут.





Источник: http://www.chedrik.ru/up2/content/view/194/40

Мнение Фёдора Еремеева о современном состоянии сегмента комиксов в России можно прочитать здесь.

1 комментарий:

  1. как по мне - так издевательство над классикой. я бы никогда не купила и не стала читать.

    ОтветитьУдалить